RSS

Andreas Iten “Anna Galante”

15 veebr.

anna-galanteVarsti on kevad ja mõttes on puhkusereisid. Soovitan seda raamatut kõigile raamatusõpradele, kellel on ees reis Itaaliasse või Sitsiiliasse. Formaadilt väike ja kerge raamatuke mahub hästi reisikotti ja aitab lühendada pikki reisitunde. Sisult on see peenekoeline jutustus ühest armastuse otsimise loost.  Lisaks võiks veel lugeda Giuseppe Tomasi di Lampedusa romaani „Gepard“. Raamatu eessõnas on tõlkija Reet Kudu märkinud:
Andreas Iteni romaan on lisaks Sitsiiliale inspireeritud ka Giuseppe Tomasi di Lampeusa ajaloolisest romaanist „Gepard“. [—] Autori vaimustus itaalia kirjandusklassikust avaldub romaanikangelanna Anna pidevas võrdlemises Lampedusa kaunitari Angelicaga, samuti nimetab ta itaallaste äribossi kord Paoloks, kord „Gepardit“ meenutades Don Fabrizioks.“

See on lugu edukast mehest, kellel ei puudu midagi.

Maja, mida ta endale praegu lubada võis, oli villa, mille suures aias põõsaste ja hekkide taga ta rahumeeli päevitada sai. Mees teenis tõesti hästi ja sai paljusid oma soove rahuldada. Ta võis piisavalt reisida, aeg-ajalt teatris käia ja kuna ta antiiki armastas, siis oli tal võimalik ka üks osa villast antiikmööbliga sisustada.“ (lk 9)

Üks naabruskonnas elav vanem naine hoolitses maja ja aia eest, kuid mees tundis ennast üksikuna ja pikkamisi küpses otsus osa villast välja üürida. Üüriliseks pidi saama tingimata naine.

Neist viiest naisest, keda Felix tutvumiseks külla oli kutsunud, meeldis talle Anna Galante kõige enam. Mees ei suutnud teda ette kujutada mitte üksnes uue üürilisena, vaid naine vastas ka tema unelmatele.“ (lk 7).

Felix armus Annasse, aga ta ei suutnud oma tundeid kuidagi väljendada. Ta oli liiga ebakindel ja Anna tundus talle kättesaamatu. Kui teda soovitati kolmeks aastaks Ühendriikidesse firmat esindama, otsustas ta peale pikki kõhklusi pakkumine vastu võtta.

Felixi Ameerikas viibimise aeg oli edukas, aga ta tundis tühjust. Anna oli villast lahkunud ja mehele tundus, et elu läheb temast mööda. Elu tähendas tema jaoks Anna Galantet ja selleks pidi ta naise tõeliselt vallutama, kätte saama ja enda omaks tegema. Felix asus ilusat ja tublit Annat otsima.

Autor viib lugeja läbi Perugia kitsaste ja kärarikaste tänavate, edasi imekaunisse Taorminasse, Rooma ja üle Naapoli edasi Messinasse. Kõik tundus Felixile veel ilusam, kui ta oli välja lugenud Giuseppe Tomasi või Giovanni Verga kirjeldustest, sest ta vaatas Itaaliat kui kohta, kus elas Anna. Ja lõpuks kohtumine kauni Anna Galantega.

Šveitsi kirjanik ja poliitik Andreas Iten on sündinud 27. veebruaril 1936. aastal. Kirjanduslikku tegevust alustas ta kolumnidega ja artiklitega, seejärel hakkas kirjutama jutustusi.

13. aprillil 2010. aastal oli võimalus kohtuda Andreas Iteniga Rahvusraamatukogus. Esitleti tema raamatu „Anna Galante” eestikeelset väljaannet (tõlkija Reet Kudu). Katkendeid lugesid Andreas Iten ja VAT Teatri näitleja Tanel Saar, muusikaline vahepala oli Tallinna Kammerkoorilt (dirigent Aivar Leštšinski).

Malle Järv
Laagna raamatukogu
raamatukoguhoidja

Leia raamat e-kataloogist ESTER

Šveitsi kirjandust:
Pascal Mercier. Öine rong Lissaboni. Eesti Raamat, 2012
Urs Widmer. Isa raamat. Kultuurileht, 2011
Peter Stamm. Agnes. Varrak, 2010

Advertisements
 
Lisa kommentaar

Posted by &emdash; 15. veebr. 2013 in ilukirjandus

 

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: